Что такое нотариальный перевод документов?
Перемена места жительства, работы, переезд в другую страну по учебе или семейным обстоятельствам – привычное дело для современного человека. В таких случаях перевод личных документов и заверение их у нотариуса – необходимая процедура.
Нотариальный перевод документов
- подразумевает перевод различной документации на иностранные языки с последующим нотариальным заверением. Если Вы планируете посетить другую страну в связи с:
- Учебой
- Работой
- Переездом
- Визитом к родственникам,
потребуется именно такой вид перевода. Также в некоторых случаях одного заверения у нотариуса будет недостаточно. Существуют услуги по легализации и апостилю документации. Как правило, зарубежные страны не выдвигают особенно жестких требований, поэтому достаточно предъявить нотариально заверенный перевод и апостиль.
Перед тем, как отправиться к нотариусу, узнайте, какой перечень документации понадобится Вам, чтобы посетить определенную страну.
В юридическом плане нотариальный перевод подразумевает заверение подлинности подписи переводчика.
Этапы процедуры
- Переводчик выполняет перевод
- Перевод документа прикрепляется к оригиналу документа
- Переводчик ставит личную подпись на переводе в присутствии нотариуса.
Важно: человек, владеющий иностранным языком, но не имеющий документального подтверждения (диплома), не может осуществлять подобную деятельность.
Помимо нотариального, существуют и другие виды заверения переводов. Например, печатью какой-либо организации можно заверить документ, если:
- Заверение у нотариуса не представляется возможным, к примеру, нет отметки о легализации
- В конкретном случае нотариальное заверение не является необходимостью
Какие документы подлежат заверению у нотариуса:
- Личные: паспорта, свидетельства о: рождении, браке
- Юридические: доверенности, договора
- Финансовые
- Уставные
- Декларации и сертификаты